漢字 | TL 台羅 |
---|---|
相借問 | sio-tsioh-mn̄g |
平 安 | pîng-an |
𠢕 早 | gâu-tsá |
食飽未 | tsia̍h-pá--buē |
久見 | kiú-kiàn |
罕行 | hán-kiânn |
食頭路 | tsia̍h-thâu-lōo |
「mè-sih」 | |
名片 | bîng/miâ-phìnn |
食早起 | tsia̍h tsái-khí |
食晝 | tsia̍h-tàu |
食暗 | tsia̍h-àm |
啉咖啡 | lim ka-pi |
食下晡茶 | tsiah ē-poo-tê |
來去 | lâi-khì |
再會 | tsài-huē |
順行 | sūn-kiânn |
敲電話 | khà-tiān-uē |
幾番 | kuí huan |
咱 佗位 | lán tó-uī |
阮 | guán/gún |
和食有關係 ê 詞
食秤頭
吃褒
mè-sih 是對日語來 ê, 日本漢字寫做「名刺」(めいし)
台日大辭典有收這字, 毋過伊收 ê 音是 bêng-chhì (教羅), 台羅是bîng-tshì
番嘛是對日語來 ê, 台日大辭典仝款有收這字
林茂生博士佇臺灣教會公報587期 ê 新台灣話陳列館 專欄也有寫著這字
番號: 就是號頭 ê 意思;用數字來記載 ê 號頭.對國語 ê "bango" 來,
佮英語 ê number (no.) 相當. 民國較常叫做"hō-bé" (號碼)
--
沒有留言:
張貼留言